Theatre of Disillusions: a
burlesque show in X acts
Prologue
Lights up. Stage empty but for the Master of Ceremonies, a tall, athletic man, very good-looking in a chiselled masculine way,
dressed immaculately in Edwardian fashion. Young, but old enough for stubble.
Could be a bit ethnic, but only a bit. Energetic and active: strides about and
accompanies his words with expansive gestures. Distinctive voice: histrionic,
but with a slightly tinny, grating, artificial note – as if heard through a
loudspeaker.
Master of Ceremonies: My friends! I bid
you welcome to our play,
Beneath whose
powerful hypnotic sway
No thing upon the
stage is what it seems:
Our International
Theatre of Dreams!
In this, the
planet’s greatest magic-show
We mean to upturn
all you think you know!
In earlier ages,
primitive and poor,
Beset by famines,
plagues, and deadly war,
Illusion’s art was
greatly in demand
From all the
greatest powers in the land:
Without our magic-tricks,
the masses might
Have asked about the
reasons for their plight.
But what a simple
stumbling display
These early efforts
seem to us today!
On viewing them, we
jaded moderns smirk:
How can a priest do
a magician’s work?
Then came old
Shakespeare, reckoned in his time
A crafty wizard: he
could spin a rhyme,
I grant you, and his
rhymes could make a king
Into a noble or a
monstrous thing
Just as he pleased.
But, well, these words recall:
[Quoting in a
melodramatic Victorian voice]‘Suppose within the girdle of these walls
Are now confined two
mighty monarchies.’
Such simple, humble,
quaint effects as these!
To gamble all
his labours of creation
Upon his audience’ imagination!
Good God! This was
of all his several flaws
The worst: that he
would bid the audience pause
And think! [this word to be enunciated much
as a camp pantomime villain would the word ‘children’] A thought will make illusion flee
And leave exposed
the grim reality,
More naked yet, once
robbed of its disguise
Than if it had been plain
before our eyes.
But never fear! Such
thought-provoking feats,
Our modern methods
render obsolete.
Imagination, now,
has had his day:
He slowly starves to
death for want of pay.
His job has gone to us, dear friends, who can
Turn strings of
simple numbers into man,
And what is more,
can likewise reduce man
To numbers in our
simple formulae:
Such miracles we
practice every day!
Our theatres to
temples we can turn,
And temples as mere
theatres we spurn!
It’s true, dear
friends: the world will never know
So marvellously
intricate a show
As ours; and yet all
that would be for naught
Without a public
free from loathsome thought.
All that we do is
meant to entertain
You! [sinks imploringly to his knees], audience, and
all would be in vain
If ever you should
you should raise a heckling voice:
All our success, or
failure, is your choice.
You are the kings
and queens at whose fine court
We are but jesters
who must sing and sport.
You are stern
Caesars, who, with one raised hand
Can life and fame,
or shameful death, command
For we who strain and
struggle at your feet.
You are the gods
whose favour we entreat
When every night we
build and sacrifice
A new-made miracle
of rare device:
A whole world put
together in a day
Presented to you,
juggled, thrown away!
And so, like
Shakespeare, we must humbly pray
That you will kindly
judge our little play.
Curtain down.
Curtain down.
Does it make any sense at all that what came into my head as I read first one and then the other of these two prologues was that show we went to in Prague, which was entirely without words? I am particularly impressed by your verse-ion, but they both have their merits. It probably depends what comes next.
ReplyDeleteWasn't thinking of it, but hearing you mention it I see what you mean. Probably it is because neither aspires to ordinary theatrical realism: in different, perhaps opposite ways, they both make large of the fact that this is taking place on a stage, rather than pretending that there is a fourth wall as in the 'standard' play. But as we say with the Henry V stuff, people have been doing that for a long time.
ReplyDelete